Friday, January 2, 2009

Tin nhắn của nàng



Đây là mẩu tin nhắn của cô gái gởi cho người yêu.
Đọc hoài cũng chẳng hiểu gì sất. Ai khéo tay, khéo chân tay bỏ dấu dùm cái.
Xin đa tạ.
BT

"Anh oi em dang coi quan, den ngay di anh, muon lam roi!"
"A, tien the anh mua bao moi nhe, o nha toan la bao cu thoi. Ma thoi khong can mua bao dau, em vua mat kinh roi, khong nhin duoc nua anh oi. Den ngay di anh, muon lam roi!"



 

16 comments:

  1. Tớ đọc và hiểu thế này:

    “Anh ơi em đang cởi quần, đến ngay đi anh, muốn lắm rồi”
    “A, tiện thể anh mua bao mới nhé, ở nhà toàn là bao cũ thôi. Mà thôi không cần mua bao đâu, em vừa mất kinh rồi, không nhịn được nữa anh ơi. Đến ngay đi anh, muốn lắm rồi.”

    Nếu đúng thì con nhỏ này quá quắt lắm mà, trơ trẽn thế này là cùng.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dịch thế này nghe thấy lùng bùng lỗ tai quá.

      Delete
  2. Liberty Việt Nam NguyenNov 5, 2012, 7:14:00 PM

    dịch đúng cái BT muốn nghe nè:
    A ơi, em đang cởi quần, đến ngay đi anh, e muốn làm rồi, trể là gáng chịu, em kêu thằng xe ôm đó --:) hahahaha

    ReplyDelete
  3. Chắc không phải thế chứ mấy bác! Con gái con đứa gì mà đoảng thế, nghe khó thông quá.

    ReplyDelete
  4. Ông nói thế có nghĩa là cái ông Liberty kia và tớ dịch sai? Ông ngon thì mời thông dịch viên diễn đàn là chi2lua lên đây dịch xem sao, có dám không? hihihi

    ReplyDelete
    Replies
    1. Em cũng thấy chi2lua dịch sát nghĩa thôi anh Từ à!
      Đọc hoài cũng ko biết cô kia nhắn gì cho người yêu. bí ....

      Delete
  5. Tôi thấy ông nguoihanoi dịch thế là đúng rồi còn gì, dấu chấm, phẩy đều đúng luôn. Nhưng nghĩ lại con gái nào lại nhắn cho con trai thế chứ.

    ReplyDelete
  6. TD xin dịch nhu vầy, nếu có gì mộ phạm xin các Bác tha thứ cho.

    " Anh ơi em đang coi quán, đến ngay đi anh, muộn lắm rồi."
    À, tiện thể anh mua báo mới nhé ở nhà toàn là báo củ thôi. Mà thôi không cần mua báo đâu, em vừa mất kính rồi, không nhìn được nữa anh ơi, đến ngay đi anh, muộn lắm rồi."

    Ai cũng biết các Bác chỉ diểu mà thôi.
    he...he...he....

    ReplyDelete
    Replies
    1. Cám ơn Thằng Dốt đã dịch để có dấu cho mọi người cùng đọc mà không bị nghĩ lung tung như ai dịch trên kia. hihih Nhưng không biết là Thằng Dốt dịch thế có đúng với ý cô kia nói với người yêu không hì?

      Delete
  7. Nếu không dịch như vậy TD đành chịu thua.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ông này khiêm tốn thế!
      Chắc bị bắt nạt quen rồi thành thói.

      Delete
    2. Tớ nghĩ Thằng Dốt đầu óc too normal nên mới nghĩ thế! Gái thế kỷ 21 mà Thằng Dốt còn tưởng mình đang sống với gái ở thể kỷ 18 vậy.
      Cũng có thể Thằng Dốt bị vợ đì quá nên mất tinh nhanh ..
      Thiện tai!

      Delete
    3. Vợ Thằng Dốt đọc đoạn này chắc rủa thầm ông, vái ông rớt luôn cái sì líp cho lộ mặt cụ hồ dâm ô ra trước public.

      Delete
  8. Cụ Hồ thường thì hay len lỏi sâu trong quần chúng, nên có lộ thì cũng lủi lẹ vào hang Pắc bó trong tích tắc... lol

    ReplyDelete
    Replies
    1. Lủi vào hang Nông Thị Xuân hả anh Từ? ha ha ha

      Delete
  9. Các Bác xài Chủ To quá, em chịu thua,
    Chớ thật ra em đã giữ chức hội trưởng hội Sợ Vợ liền hai khóa đó.
    he he he ...

    ReplyDelete