Sunday, February 18, 2018

Đường Thi Thuận Nghịch độc

Mùa Xuân đến cũng đồng nghĩa với sự đâm chồi nảy lộc của tạo hóa, tái sinh thêm một vòng tròn nữa của sự sống và tạo cho thi nhân nguồn hứng khởi bất tận khi cảm nhận từng cái mơn trớn của gió Xuân của nắng hanh vàng hay tiếng thì thầm rạo rực của mầm sống căng tràn.

Mùa Xuân cũng mang đến cho tha nhân biết bao hy vọng. Người ta gọi nhau khẽ khàng như sợ rơi mất chiếc trâm vàng đính ước. Tình nhân thì chải vội những sợi tóc mai làm dáng để nhanh chân chạy theo nàng Xuân vừa mới lướt qua. Người làm thơ cảm thấy cần viết hơn lúc nào hết để những sợi giây rung cảm kia chưa kịp tan vào ký ức thì trang giấy đã lấp đầy những ngọt ngào mà thượng đế vừa mang xuống cho con người.

Đường Thi Thuận Nghịch độc
Thủ vỹ ngâm

pic

Bài Xướng
Nghinh Xuân 

Thuận

Xuân tận xuân lai vẫn ngát xuân
Mãn khai tái thế tự thiên cân
Xanh trong lộc thắm môi như ngọc
Biếc nõn mây xanh mi tựa vân
Lâm Uyển vườn xưa như ẩn hiện
Các Tây cổ gác vẫn xoay vần
Xuân hoa thời khắc dừng đây mãi
Nhân diện đào hoa tương ý xuân

Nghịch
Xuân ý tương hoa đào diện nhân
Mãi đây dừng khắc thời hoa xuân
Vần xoay vẫn gác cổ Tây Các
Hiện ẩn như xưa vườn Uyển Lâm
Vân tựa mi xanh mây nõn biếc
Ngọc như môi thắm lộc non xanh
Cân thiên tự thế tái khai mãn
Xuân ngát vẫn lai xuân tận xuân
Trang Lương

Bài Hoạ

pic

Mộng Xuân 

Thuận
Đường thiên diệu ảo lộ đan xuân
Tục thế dương gian độ cán cân
Vương vấn ngoại trần nương cánh vũ
Luyến lưu tiên cảnh biệt đăng vân
Sương mờ bát ngát xoay tan nét
Khói ảo mênh mông tụ kết vần
Thường thói mãn viên tâm toại ý
Hương mùi búp nõn nụ tơ xuân

Nghịch (đọc ngược)
Xuân tơ nụ nõn búp mùi hương
Ý toại tâm viên mãn thói thường
Vần kết tụ mông mênh ảo khói
Nét tan xoay ngát bát mờ sương
Vân đăng biệt cảnh tiên lưu luyến
Vũ cánh nương trần ngoại vấn vương
Cân cán độ gian dương thế tục
Xuân đan lộ ảo diệu thiên đường.
Bác Từ




7 comments:

  1. Thất ngôn bát cú thuận nghịc độc thật tuyệt vời, thật khó mà vẫn hay. Trong bài họa của bác Từ có hai câu đối chuẩn thật tài tình:
    Sương mờ bát ngát xoay tan nét
    Khói ảo mênh mông tụ kết vần.

    Trong bài thuận của Trang Lương thì lại có tới 2 câu đối liên tục:
    Xanh trong lộc thắm môi như ngọc
    Biếc nõn mây xanh mi tựa vân
    Lâm Uyển vườn xưa như ẩn hiện
    Các Tây cổ gác vẫn xoay vần.

    Có những bài thơ thất ngôn bát cú hoặc thất ngôn tú tuyệt không viết câu đối vẫn là thơ đường nhưng hình như gọi là vô đối. Sự hiểu biết của tôi thật có hạn, nếu sai thì các bác đừng cười nhé. Nói chung thật thán phục.

    ReplyDelete
  2. Bác Từ dạo đầu bằng mấy câu văn dẵn lối đã hay, Thơ lại càng tuyệt vời.
    Đáng phục !

    ReplyDelete
  3. Em yêu thơ, mê thơ nhưng sợ nhất là thơ THUẬN NGHỊCH ĐỘC, thử nhiều lần ko ra hồn xác gì nên chỉ biết nhậm ngùi đọc thơ người.
    Rất thán phục Bác Từ và Trang Lương.

    ReplyDelete
  4. Tôi rất đồng ý với những gì ông Hai Nguyên nói ở trên về mấy vế đối trong bài Thuân. Nhưng xuống bài Nghịch thì 2 câu 5 và 6 của cả thi sĩ Trang Lương và Bác Từ đều quá chuẩn, đối từng chữ chứ khỏi cần nói đến cả câu.
    2 câu của Trang Lương
    5- Vân tựa mi xanh mây nõn biếc
    6- Ngọc như môi thắm lộc non xanh


    2 câu của Bác Từ
    5- Vân đăng biệt cảnh tiên lưu luyến
    6- Vũ cánh nương trần ngoại vấn vương

    ReplyDelete
  5. Lão tự xếp mình vào thành phần văn chương bình dân, nên đọc thứ văn chương bác học thì khác gì vịt nghe sấm hoặc trâu nghe gảy đàn. Xá mấy cái xin thán phục các thi nhân thân hữu của lão.

    ReplyDelete
  6. Đọc mà cứ tưởng mình đang xoay lòng vòng trong mê hồn trận, tìm hoài mà không thấy lối ra .

    ReplyDelete
  7. 2 bài thơ hay quá. Kám ơn tác giả.

    ReplyDelete