Hotel California bắt đầu bằng một khúc song tấu guitar dài gần một phút do hai thành viên Don Felder và Joe Walsh cùng chơi. Đoạn nhạc vừa ngọt ngào, vừa bâng khuâng, bắt đầu chậm và càng lúc càng dồn dập hơn. Âm thanh ấy giống những bản Rock mà nhiều người lái xe thường bật trong lúc rong ruổi trên khắp chặng đường của miền Nam nước Mỹ. Trên nền âm thanh ấy, The Eagles thản nhiên hát về những niềm khoái cảm trụy lạc.
Lời bài hát
Hotel California - Khách Sạn California
On a dark desert highway - Trên con đường cao tốc hoang vắng tối tămCool wind in my hair - Gió lạnh lùa vào mái tóc tôi
Warm smell of colitas - Hương vị ấm áp của cần sa
Rising up through the air - Dậy lên trong không khí
Up ahead in the distance - Phía trước khoảng cách xa xa
I saw a shimmering light - Tôi thấy một ánh sáng mờ ảo
My head grew heavy and my sight grew dim - Đầu tôi trĩu nặng và tầm nhìn trở nên đục mờ
I had to stop for the night - Tôi phải dừng lại vì trời tối
There she stood in the doorway - Cô ấy đứng đó ngay lối vào
I heard the Mission bell - Tôi nghe chuông lệnh vang lên
And I was thinking to myself - Và tôi tự hỏi chính mình
This could be heaven or this could be hell - Đây có thể là thiên đường hay đây có thể là địa ngục
Then she lit up a candle and she showed me the way - Rồi cô ấy thắp nến và chỉ lối cho tôi
There were voices down the corridor - Có những giọng nói bên dưới hành lang
I thought I heard them say; - Tôi nghĩ tôi đã nghe họ nói:
Welcome to the Hotel California - Chào mừng tới khách sạn California
Such a lovely place - Một nơi thật dễ thương
(Such a lovely place) - (Một nơi thật dễ thương)
Such a lovely face - Một gương mặt thật dễ thương
Plenty of room at the Hotel California - Rất nhiều phòng tại khách sạn California
Any time of year- Bất kỳ thời gian nào trong năm
(Any time of year) - (Bất kỳ thời gian nào trong năm)
You can find it here - Bạn có thể tìm thấy nó ở đây
Her mind is Tiffany-twisted -Tâm trí cô ấy như Tiffany xoắn lại
She got the Mercedes bens - Cô ấy có chiếc Mercedes bens
She got a lot of pretty, pretty boys - Cô ấy có rất nhiều anh chàng đẹp trai, dễ thương
That she calls friends - Mà cô ấy gọi là những người bạn
How they dance in the courtyard - Cách mà họ nhảy nhót ở trong sân
Sweet summer sweat - Mồ hôi mùa hè ngọt ngào
Some dance to remember - Vài điệu nhảy để nhớ
Some dance to forget - Vài điệu nhảy để quên
So I called up the captain - Thế nên tôi gọi cho người quản lý
Please, bring me my wine - Làm ơn mang cho tôi ít rượu
He said - Ông ta nói
We haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine - Chúng tôi không còn phục vụ thứ đó từ năm một chín sáu chín
And still those voices are calling from far away - Và vẫn những giọng nói đó đang gọi tôi từ phía xa xa
Wake you up in the middle of the night - Đánh thức bạn dậy lúc giữa đêm
Just to hear them say - Chỉ để nghe họ nói
Welcome to the Hotel California - Xin chào tới khách sạn California
Such a lovely place - Một nơi thật dễ thương
(Such a lovely place) - (Một nơi thật dễ thương)
Such a lovely face - Một gương mặt thật dễ thương
They're livin' it up at the Hotel California - Họ sống tại khách sạn California
What a nice surprise - Thật là một ngạc nhiên thú vị
(What a nice surprise) - (Thật là một ngạc nhiên thú vị)
Bring your alibis - Mang những chứng cớ ngoại phạm ra đây
Mirrors on the ceiling - Những chiếc gương trên trần nhà
The pink champagne on ice - Rượu sâm panh hồng trong đá
And she said - Và cô ấy nói
We are all just prisoners here - Tất cả chúng ta chỉ là những tù nhân ở đây
Of our own device - Của chính lề lối của mình
And in the master's chambers - Và trong căn phòng lớn
They gathered for the feast - Họ tụ tập dự yến tiệc
They stab it with their steely knives-Họ đâm nó bằng những con dao bằng thép
But they just can't kill the beast - Nhưng họ không tài nào giết được con quái vật
Last thing I remember - Điều cuối cùng tôi nhớ là
I was running for the door - Tôi chạy về phía cánh cửa
I had to find the passage back - Tôi phải tìm lại đường trở lại
To the place I was before - Tới nơi tôi tới trước đây
Relax, said the night man - Thư giãn, người đàn ông gác đêm nói
We are programmed to receive - Chúng tôi được lập trình để tiếp nhận
You can check out any time you like - Bạn có thể trả phòng bất kỳ khi nào bạn muốn
But you can never leave! - Nhưng bạn có thể không bao giờ rời đi được!
Đọc lyrics của “Hotel California”, ta sẽ tìm được trong lời bài hát qua một câu chuyện bí ẩn và huyền hoặc với trình tự như sau:
• Một người đàn ông lái chiếc xe trong chuyến hành trình đơn độc trong đêm, dọc trên những tuyến xa lộ xuyên sa mạc như ở vùng Nam Tây nước Mỹ. Thổi trong không khí là làn gió dịu mát và mùi hương của loài hoa (colitas = cần sa) vùng sa mạc. Lúc này, anh bắt đầu thấy mệt và dừng chân bên một khách sạn để nghỉ.
• Anh được chào đón bởi một người phụ nữ bí ẩn dắt anh vào trong khách sạn và trong lúc di chuyển, anh nghe thấy những giọng hát của đám người ca ngợi rằng “khách sạn California” là một nơi tuyệt vời với những gương mặt đáng yêu, là nơi mà ai cũng được đón chào. Anh để ý thấy người phụ nữ bí ấn này quyền rũ, giàu có, đam mê những trò vui và những người bạn của cô nhìn cũng rất hay ho.
• Người đàn ông tiếp đến yêu cầu Wine Captain (chắc là người giữ hầm rượu?) mang đến cho mình một ly rượu và trong lúc thiếp đi vì say, anh vẫn có thể nghe thấy đám người hát về một “khách sạn California” tuyệt vời và đáng yêu. Tuy nhiên lời bài hát lúc này xuất hiện chi tiết “minh chứng” (từ “alibi”, ám chỉ minh chứng cho sự trong sạch), khi ấy nhân vật chính biết rằng không phải ai cũng sẽ yên ổn khi ở trong khách sạn này.
• Tiếp đến, khi người đàn ông bắt đầu chú ý đến sự lộng lẫy của tòa khách sạn, người phụ nữ đi cùng nói với anh rằng: “Tất cả chúng ta đều là những tù nhân của chính bản thân mình”. Sau đó, anh nghe được biết về những gì đang diễn ra trong phòng ăn của “giáo chủ”, trong đó mọi người đang dùng dao để đâm một thứ quái vật nhưng nó không chết.
• Người đàn ông sau đó bỏ chạy để tìm lối thoát khỏi nơi này, tuy nhiên người đàn ông canh chừng khách sạn nói rằng sẽ không một ai có thể rời khỏi nơi đây.
Ban nhạc The Eagles đã có khởi đầu cũng giống như những người tin vào giấc mơ Mỹ, họ nỗ lực với niềm tin một ngày nào đó thành công và giàu có nhất định sẽ tới trên mảnh đất của sự tự do - nước Mỹ. Tất cả các thành viên của Eagles đều là những đứa trẻ trong các gia đình trung lưu từ Trung Tây Mỹ. Tất cả đều đã đến Los Angeles theo đuổi nghệ thuật và thành công rực rỡ với tiền bạc danh tiếng để rồi sau đó rơi vào sự trụy lạc, trở thành “tù nhân của chính bản thân mình” (“prisoners of their own device”) với những cuộc vui vô độ, chất gây nghiện, những người phụ nữ. “Hotel California” lấy cảm hứng sáng tác từ chính những năm tháng cuộc đời lạc lối đó của các thành viên The Eagles.
California trong mắt nhiều người, kể cả nhân vật chính trong “Hotel California” thường gắn liền những gì tráng lệ, là cuộc sống giàu sang, hào nhoáng của giới thượng lưu, là hình ảnh ốc đảo thiên đường hiện ra giữa sa mạc với những tòa nhà nguy nga cùng hoàng hôn phía chân trời. Tiền bạc, danh vọng thôi thúc nhiều người (nhất là giới nghệ sĩ) đến California với hy vọng đổi đời, tuy nhiên nhiều người trong số họ chẳng bao giờ tìm thấy thứ kho báu họ muốn. Trái lại, họ mắc kẹt vào lối sống trụy lạc, suy đồi đạo đức khiến họ rời xa cuộc sống lương thiện, trong sạch, không còn là chính mình.
“Hotel
California” là một bài hát đáng nhớ, đi vào lòng người vì nhiều lý do
trong đó không thể không kể đến câu chuyện bí ẩn với nhiều tầng nghĩa
trong lời bài hát. Tuy nhiên trên hết, “Hotel California” thật đặc biệt
vì nó là câu chuyện một người mất đi sự trong sạch trên đường đi tìm
giấc mơ Mỹ của chính mình.
Lần đầu tiên tôi nghe bài hát này gần 20 năm trước ....
ReplyDeleteKể từ đó bài hát này đã trở thành một trong những bài hát yêu thích nhất mọi thời đại của tôi
Đây là bài hát tuyệt vời nhất mọi thời đại của The Eagles. Giọng hát của Don Henley thật tuyệt vời, Don Felder là một thiên tài guitar khiến tớ rơi nước mắt khi nghĩ đến Glen Frey, người đang ở trên Thiên đường....
ReplyDeleteTôi yêu thích bài hát này khi còn nhỏ, thậm chí khi trưởng thành bà tôi vừa qua đời và tại đám tang của bà, bài hát này đã vang lên, tôi đã khóc mỗi khi nghe bài hát này và tôi nghe nó để nhớ lại việc chúng tôi rất nghèo nhưng chúng tôi đã đấu tranh với nhau, tôi nhớ bà rất nhiều
ReplyDeleteTôi đã bị sốc và khiếp sợ khi lần đầu tiên tôi nghe thấy những cây đàn guitar này và vẫn như vậy - trong suốt 50 năm! Khi một ngày của tôi bắt đầu với bài hát này, tôi biết đây sẽ là một ngày tuyệt vời!
ReplyDeleteTôi đã yêu bài hát này khi tôi 16 tuổi! Tôi đã từng yêu một cô gái rất nhiều và cô ấy đã mở màn cho đám cưới bằng bài hát này vào năm 2019! Bây giờ tôi 31 tuổi
ReplyDeleteGlenn Frey đã qua đời nhưng ca từ và giai điệu của Hotel California vẫn mãi ngân vang, như một lời nhắc nhở người nghe về những giá trị của cuộc sống, về sự hư ảo của chủ nghĩa vật chất và sự thanh khiết của tâm hồn con người. Đó chính là thông điệp mà ông đã gửi gắm qua bài hát Rock đầy trữ tình này.
ReplyDelete