Nhạc phẩm Những Mùa Nắng Đẹp là phiên bản tiếng Việt, lời do tác giả Phạm Duy chuyển dịch từ ca khúc Seasons In The Sun. Bài hát này có ít nhất 500 phiên bản khác nhau, ghi âm trong nhiều thứ tiếng. Nhưng ít ai biết rằng nguyên tác lại là một bài ca tiếng Pháp, tác giả không ai nào khác ngoài danh ca Jacques Brel.
Trong phiên bản chính gốc, bản nhạc này có tựa đề ban đầu là Adieu l'Émile (Vĩnh biệt bạn thân) rồi sau đó mới được đổi thành Le Moribond có nghĩa là Kẻ hấp hối. Bản nhạc do nam danh ca người Bỉ Jacques Brel sáng tác và ghi âm vào năm 1961, tức cách đây hơn nửa thế kỷ.
Phiên bản tiếng Anh được ghi âm lần đầu tiên vào năm 1962, và trong vòng gần một thập niên, nhiều ca sĩ và ban nhạc đều có hát lại bài này, vẫn không tạo được tiếng vang trên thị trường quốc tế. Mãi đến năm 1974, nhạc phẩm Seasons In The Sun mới nhảy vọt lên hạng đầu thị trường Anh Mỹ nhờ vào phiên bản tiếng Anh thứ nhì của Terry Jacks.
Đến đầu những năm 2000, ban nhạc Westlife của Ireland cho ra mắt một phiên bản mới của bài Seasons In The Sun. Cấu trúc và ca từ y hệt như phiên bản của Terry Jacks, nhưng phần dạo khúc mở đầu và phần nhạc chuyển tiếp lại thổi một chút hơi hướng dân ca trong cách sử dụng các nhạc khí cổ truyền. Nhờ lối hòa âm phá cách này mà nhóm Westlife giúp cho bài hát Seasons In The Sun một lần nữa chiếm hạng đầu thị trường Anh Mỹ. Giới trẻ gắn liền ca khúc này với tên tuổi của nhóm nhạc người Ireland, chứ không còn xem đó là ca khúc để đời duy nhất (one hit wonder) của ca sĩ Terry Jacks.
Nhóm Westlife - Seasons in the sun
Goodbye to you, my trusted friend
We've know each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and A-B-C's, skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend! It's hard to die when all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere, think of me and I'll be there
Refrain:
We had joy, we had fun, we had season in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
Goodbye papa! Please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song, wonder how I got along
Goodbye papa! It's hard to die when all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere, when you'll see them, I'll be there
[We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone] x2
Goodbye Michelle, my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around and get my feet back on the ground
Goodbye Michelle! it's hard to die when all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flower everywhere, I wish that we could both be there
(Refrain)
[We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone] .
No comments:
Post a Comment